Category: еда

Category was added automatically. Read all entries about "еда".

взгляд жабы

Женская сумочка - это место, куда все помещается.

На этой недели произошло два случая, которые шокировали удивили окружающих. Оба случая, связанных с моей сумочкой.
В российском консульстве.
При осмотре моих личных вещей при входе в консульство моя сумочка «звенела». Я вытащила из нее ключи, кошелек, сотовый, она все равно «звенела». Зонтик — снова «звенела». Зеркало из косметички ситуацию не спасло. Пенал с ручками - тоже.
- У меня в сумочке ничего больше такого нет, что могло бы «звенеть».
- Что-то есть. Нож?
- Нет. Ножа нет.
- Шило?
- Да вы что.
- Посмотрите еще.
Я заглянула во внутрь, и оказалось, что и на дне сумочки лежалаCollapse )

В булочной.
Мне удалили несколько родинок. Я вышла из операционной в комнату для переодевания. Сняла халат для операций и осмотрела свои повязки. Перевязанные руки мне было трудно поднимать и сгибать. Под мышкой — повязки, под грудью — тоже. Я посмотрела на все свои повязки и решила бюстгальтер не надевать, чтобы не мучить себя процессом его надевания и не сдавливать свои раны, которые и без того болели. Я сложила бюстгальтер в сумку. Collapse )
взгляд жабы

Нет перед глазами - памяти нет.

Тамильская поговорка гласит: "Нет перед глазами - памяти нет".

Ездила к врачу. Оказалась, что рядом с его кабинетом есть небольшой рыбный магазин, о существовании которого я не знала. Проходя мимо этого магазина, я остановилась возле витрин. На лотках красовались разные сорта рыб, свежих и копченых. Надо отметить, передо мной предстал большой выбор рыбной продукции, намного больше, чем в специализированных лавках в торговых центрах или супермаркетах.
Через витрину было видно, что магазин был полон посетителями, в том числе, и разные бабушки-дедушки делали заказы. «Наверное, стоит доверять местным бабушкам и дедушкам», - подумалось мне.
Моё внимание привлек копченый угорь. Я его очень давно не ела. Когда мы переехали в Германию, в самом начале нашего проживания в Гамбурге, мы часто его покупали, посещая рыбный базар (Fischmarkt) Гамбурга.

Я решила заглянуть в этот магазинчик и купить копченого угря, но я забыла, как он называется на немецком. Его название вылетело у меня из головы. Я напрягалась, но не могла вспомнить это немецкое слово. Я представила моего сына на своем месте. Он бы тут же сфотографировал неизвестный объект и через фотографию попробовал распознать его в специальной программе своего сотового телефона. Я знала, как эта рыба называется на русском, могла бы через переводчик в сотовом телефоне узнать, как она называется на немецком, но я просто стояла, разглядывала, какие салаты из рыбных гадов имеются в ассортименте и ждала своей очереди. Раньше я бы в такой ситуации не стала ничего заказывать, просто вышла бы из магазина, но сейчас незнание чего-либо меня совершенно не напрягало.
До меня дошла очередь:
Collapse )

Collapse )

Collapse )
взгляд жабы

Завтрак на траве, нет... на балконе.

Моя коллега позвонила мне и сообщила, что она отказалась от квартиры, которую наметила снять.
О квартире, в которой она сейчас живет и которую собирается покидать, я только и могу сказать, что она превосходна. Но дети выросли и разъехались, назад в Гамбург дети не вернутся, они живут со своими семьями в других городах. Муж умер. Комнаты в квартире коллега сдавать не сможет, потому что сама снимает эту квартиру. В итоге, она решила переехать в квартиру поменьше и подешевле. Мне ее квартира очень нравится. Коллега знала это и предложила мне ее квартиру перенять, как она найдет себе подходящую. Хотя мне ее квартира и нравится, но она мне тоже не подходит. Для нас эта квартира слишком большая.
После каждого просмотра очередной квартиры моя коллега информирует меня, как у нее продвигаются дела, и интересуется, не надумала ли я, перенимать ее квартиру. Но сейчас речь не об этом.
Почему она отказалась от очередной квартиры:
Collapse )
взгляд жабы

Monsieur Chocolat / Шоколад

Вчера посмотрела фильм "Шоколад". Это фильм о первом чернокожем клоуне по прозвищу Шоколад (настоящее имя Рафаэль Падилла). Клоун Шоколад имел успех с 1886 по 1910 годы, работая в паре с известным клоуном Футит.

Фильм "Шоколад" - фильм со сладким названием о несладкой судьбе беглого раба, ставшего популярным во Франции клоуном. Все номера дуэта Футит и Шоколад были построены на том, что белый клоун издевается над черным, всячески унижает и обижает его, и это невероятно нравится публике. Слава чернокожему цирковому артисту дается слишком дорогой ценой. Унижение ради успеха, популярности и денег - с этим трудно жить.

Мемориальная доска в честь клоуна во Франции
http://ru.rfi.fr/frantsiya/20160120-memorialnaya-doska-v-pamyat-o-kloune-shokolade-v-parizhe

О дуэте Футит и Шоколад
http://www.letopis.info/themes/circus/futit_i_shokolad.html

Трейлер на русском 2016
взгляд жабы

Эйзенштейн в Гамбурге

Моя коллега предложила вместе пообедать.
- Ксения, давай пойдем в ресторан, в котором ты еще не была. Ты ела когда-нибудь в ресторане "Айзенштейн"? Он мне очень нравится.
- Нет.
- Если ты не против итальянской кухни, тогда давай там встретимся. Салаты и немецкие блюда там тоже можно заказать.
- А почему ресторан называется «Айзенштейн»?
- Айзенштейн - железный камень. Наверное, потому что ресторан находится в здании старого завода на Альтоне.
- Почти как Эйзенштейн. «Эйзенштейн» - это русский кинорежиссер, который...
- Русский кинорежиссер? - не дослушала меня коллега. - Я не знаю никакого Эйзенштейна — режиссера. Ты - русская, вот во всем русское и видишь.

Мы договорились встретиться в ресторане. На вывеске ресторана стояло «Eйзенштейн / Eisenstein“.

Collapse )

- Знаешь, а на вывеске стоит название ресторана и на русском, только вместо буквы «Э» написали букву «Е», - заметила я своей коллеге.
- На русском? А я думала это такой своеобразный дизайн букв, даже не подумала, что название по-русски написано.

К нам подошел официант, и моя коллега поинтересовалась у него:
- Скажите, пожалуйста, а действительно на вывеске название ресторана написано и по-русски?
- Да, именно так.
- А почему ресторан так назван?
- В честь одного русского режиссера.

http://www.restaurant-eisenstein.de/index2.php
взгляд жабы

Конфеты

На одной из улиц (Friedensalle 12) района Альтона в Гамбурге есть магазинчик, где продаются конфеты ручной работы. В нем можно купить конфеты с изображением различных символов Гамбурга, например, на маленьких конфетках написано "Moin moin" (типичное приветствие в Гамбурге).
Я знаю, какие сувениры получат мои гости из других городов или стран в следующий раз :-)

Слоган магазина: "Жизнь без конфет возможна, но бессмыслена":


*Bonsche(n) - конфеты, северный диалект / новое слово для меня :-)

Нежные конфеты ручной работы - реклама магазина на пакете:

Collapse )
взгляд жабы

Шорле - ликбез

В Австрии говорят по-немецки. Ничего удивительного, ведь немецкий язык является государственным языком Австрии. Правда, немецкий язык в звучании австрийцев больше похож на баварский вариант немецкого.
Но в Австрии меня не понимали, когда я заказывала шорле (Schorle) с яблочным или апельсиновым соком, не понимали, что я хочу. Я объясняла, что имею в виду - смесь сока и минеральной воды. Официанты кивали мне, приносили мне заказанный напиток. Вкус напитка отличался от привычного для меня вкуса.
Один из официантов пояснил мне, что в Австрии пропорции воды и сока при смешивании другие - 60% сока и 40% воды, а не один к одному, как возможно в Германии, и в Австрии принято добавлять в напиток ломтик лимона.
Так же он объяснил мне, что в Австрии шорле называется "Apfelsaft g'spritzt, Orangensaft g'spritzt" / сок с добавлением, со "вспрыскиванием".
Позже я слышала, как говорили официанты - "Gespitzter" или "Spritzer" вместо шорле. Когда я слышала слово "Spritzer" в голове мелькало "я вколю тебе укол". В немецом укол - это Spritze.

В Вене я заказала "Gespritzer" и услышала вопрос официанта:
- "Sprüher?" (дословно - опрыскиватель)
- Schorle.
...
- Смесь сока и воды.
- Sprüher.
взгляд жабы

Немного русского в немецком магазине, или Довгань по-немецки

Вчера в магазине рядом с моим домом появилась полка с русскими продуктами:

сгущенка двух видов
Collapse )

квас (почти весь раскупили)
Collapse )

сушки
Collapse )

гречка
Collapse )

семечки
Collapse )

Еще предлагаются шпроты и печень трески.

Слоган фирмы Довгань: настоящая / подлинная русская кухня

О фирме Довгань в Германии / история выживания http://kapital-rus.ru/articles/article/177425/
взгляд жабы

Горчица для сыра

В ноябре я была приглашена на вечеринку в честь дня рождения. В определенный момент к белому вину хозяйка подала блюдо с различными сортами сыра. Германия. Сыров, как говорится, пробуй, не перепробуешь. И ничего в этом удивительного нет. Но меня ожидал сюрприз. К каждому сорту сыра прилагалась специальная горчица. Такие маленькие баночки. Я и не сразу поняла, что это горчица, мне пояснили, что это и как это надо есть.

И я вспомнила об одной статье в Литературной газете, которую мы обсуждали на уроке истории в конце 80-ых, когда я заканчивала школу. Название статьи и автора — не помню. О чем шла речь в статье, в голове осталось. Одна женщина выехала за границу, может быть, была в командировке в Германии, может быть это была туристическая поездка по Германии. Оказавшись возле сырного отдела в Supermarkt, она упала в обморок, увидев огромное количество сортов сыра (по-моему, в статье было названо сорок сортов сыра).

Collapse )

Когда я переехала в Германию жить, я помнила эту историю о женщине, которая упала в обморок, оказавшись в продуктовом магазине. Сырный отдел. Я боялась к нему подходить.

Collapse )

взгляд жабы

Привет из Парижу

Мне привезли подарок из Парижа - конфеты Carambar. Как мне объяснили, Carambar – это … французский специалитет (я об этом не знала, о конфетах тоже ничего не знала).
"Кто не пробовал
Carambar, можно сказать, не был в Париже и с Францией не знаком" - вот с таким неофициальным слоганом мне и вручили пачку карамельных конфет.

В вике нашла короткое описание http://de.wikipedia.org/wiki/Carambar

Все так, как и описано – на внутренней стороне обертки конфет имелись шутки. На каждой обертке – своя шутка. Достоинство шуток оценить, к сожалению, не могла, я во французском не сильна. В пачке имелись разные сорта конфет, но лого было на всех обертках одинаковое.

В русском поисковике о конфетах нашлось немного, с короткой справкой на русском – мне не повезло.

Мне показали, как надо разламывать эти карамельки (они были достаточно длинными), нужно найти нужную сторону, иначе конфета не сломается, а просто согнется, "превратится" в тянучку. Как мне пояснили, французы так ломают эти конфеты перед употреблением в пищу :-)

Карамбар карамбар
 В Париже побывала не я, а карамбар в кармане - у меня :-)