November 14th, 2009

mädchen in der schule

Знакомство с классом, или "сука"

Ну вот я и в классе. Поприветствовав учеников, называю свое имя. Только открываю рот, чтобы немного рассказать о себе, как вдруг раздается вопрос:
- А вы из Албании?
- Нет.
- Ну тогда из Армении.
- А почему ты думаешь, что я из Армении?
- Ну вы же не немка.
- Да, ты прав, я не немка, но я не из Армении.
- Ну тогда откуда?
- Я - русская.
«Сыска», «сука», «бладь», «я тэбя лублу», «иды на хуй», «прастытутка», «писька», - стало разносится со всех сторон. Эти дылды сидели такие довольные и произносили с диким акцентом эти слова. Каждый пытался выкрикнуть свое словечко, но запаса слов на всех не хватило. Наступила кроткая пауза.
Мне было трудно представить, что я могу оказаться в такой ситуации на каком-либо уроке в российской школе и услышать за очень короткое время на уроке такое количество матов (ругательных слов), а вот в центре Европы, в школе, на уроке немецкого я выслушивала маты. Самым удивительным было то, что я еле сдерживала себя от смеха, хотя было мне и не до смеха.
- А как переводится слово «сиська»?, - раздался вдруг вопрос с первой парты. Девочка выговорила это слово довольно хорошо, практически без акцента.
- А ты не знаешь?
- Нет.
- А я тебе не верю, что не знаешь, ты решила выучить какое-то иностранное слово, выучила его и не знаешь, что оно обозначает?!
Опять наступила пауза на несколько секунд, и вдруг посыпались новые вопросы: «А что обозначает слово «проститутка?, «а слово "писька?", «а слово "б**дь"?» Каждый норовил узнать значение загадочного русского слова. Вопросы сыпались и сыпались. Но на них мне даже отвечать не пришлось, потому что вторая часть класса вдруг начала переводить все слова с русского на немецкий. Можно было даже подумать, что мы играли в игру «Переводчик». Детки действовали слаженно, как будто кто-то ими дирижировал, каждому была дана возможность показать себя. Наконец, все слова были переведены.
- Ну что ж, начнем. Я хочу с вами познакомиться. Прошу каждого сделать визитную карточку и написать на ней свое имя, свои интересы, - закончить предложение мне не удалось.
- А что означает слово «интересы», - прервал меня один из учеников.
- Кто-нибудь может объяснить? - Никто не рискнул прокомментировать значение этого слова.
- Другими словами, нужно назвать, что является твоим хобби.
- Что это еще за такое слово?
- Речь идет о твоих увлечениях.
- Не, мне непонятно, что мне надо будет писать.
- Назови то, чем ты любишь заниматься. Потом, я бы хотела, чтобы каждый написал, на каких языках он может, кроме немецкого, говорить, какими языками вообще владеет.
- Я знаю только турецкий, а писать это я не буду, че писать то, что я знаю всего один язык, - раздалось теперь уже с последней парты.
- Почему один?
Он недоуменно посмотрел на меня
- А русский? Каждый из вас может написать, что знает ругательные слова на русском языке и указать, сколько именно.
Неожиданно притихли все, опустили головы, мне даже представилось, что передо мной сидят страусы, которые зарыли свои головки в песок. Единственное - песка на партах не было. Анкета, предложенная мною начала заполняться, причем в полной тишине.